Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Serge Fiorio - 1911-2011.
Serge Fiorio - 1911-2011.
  • Actualités de l'œuvre et biographie du peintre Serge Fiorio par André Lombard et quelques autres rédactrices ou rédacteurs, amis de l'artiste ou passionnés de l'œuvre. Le tout pimenté de tribunes libres ou de billets d'humeur.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Serge Fiorio - 1911-2011.
Newsletter
40 abonnés
Derniers commentaires
Visiteurs
Depuis la création 364 794
28 août 2019

Un paragraphe de Pour saluer Fiorio. 2011.

Toute naissance est la renaissance d'un ancêtre.

Proverbe africain

*

Nativité Pour sF 

   Dans une Nativité, peindre un œuf sur un chapeau posé à terre aux pieds de l'Enfant Jésus, cela suppose, par-delà la prosaïque offrande, une grande familiarité d'esprit. D'esprit de création. À moins que ce soit la poule elle-même qui soit venue l'y pondre ! 
« Chi lo sa ? »  dit Serge.
Il est vrai que ses toiles sont pleines de ce genre de choses, inexplicables et naturelles, pareilles au monde car nous sommes à lui bien plus qu'il ne nous appartient.
Pour la même raison, le sens de la composition, l'intuition des couleurs, celle des rythmes et des échos, l'assise, l'ouverture, tout cela lui est cher.
Il le donne sans broncher, sans l'ombre d'un doute, sans obéir à rien. Il l'offre tout de suite sans jongler un seul instant avec.
« Le tableau est à vous ! » dit-il sans réserve, à la seconde, dans le regard aimant que la toile en son sein porte soudain sur nous, simplement de bon cœur comme il peint.

Nativité Pour sF

*

Traduzione a cura di Agostino Forte :

 

Un inciso da Pour saluer Fiorio. 2011.

 

 

Ogni nascita è la rinascita di un antenato. 
Proverbio africano 

                                                                   *
 
   Se, in una Natività, troviamo dipinto un uovo su un cappello, poggiato per terra ai piedi del Bambin Gesù, potremme supporre, aldilà della prosaica offerta, una notevole libertà espressiva. Una genuinità creativa. Stante non sia stata la stessa gallina ad avervelo deposto. 
Serge dice « Chi lo sa ? » 
Vero è che le sue tele sono piene di questo genere di cose, inesplicabili e naturali, come è il mondo al quale apparteniamo; molto più di quel che esso appartenga a noi. 
Per la stessa ragione, il senso della composizione, l'intuizione dei colori quanto quella dei ritmi e delle eco, il suo fondamento, l'apertura, tutto ciò gli è intrinseco. 
Lo porge imperturbabilmente, senza il minimo ripensamento, senza imposizioni. Lo offre subito, senza troppi destreggiamenti. 
« Eccovi il quadro ! », dice apertamente in seconda battuta, con quello sguardo affettuoso che la tela custodisce ritornandolo a noi, semplice e generoso, com'è il suo dipingere. 
*

 

Des liens :

Bon et joyeux Noël !
Le billet de...Thyde Monnier
Lettre du chapelain conservateur du Musée du Hiéron.
Un peintre religieux, ou pas ?
Oui, quand je peins
Forêt !
L'accouchement de Clara, l'aveugle du Chant du monde.
Carnaval de Taninges.
Adoration des bergers.
Au musée du Hiéron

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité