Voici un texte précurseur de Jean-François Revel qui aurait pu être écrit aujourd'hui en réponse à "l'écriture inclusive". L'auteur y commente donc, entre autres, la féminisation des mots. Cet article a pourtant vingt ans, il est paru dans le journal Le Point du 11 juillet 1998.
Une belle leçon de français :

 
    Byzance tomba aux mains des Turcs tout en discutant du sexe des anges. Le français achèvera de se décomposer dans l’illettrisme pendant que nous discuterons du sexe des mots.
La querelle actuelle découle de ce fait très simple qu’il n’existe pas en français de genre neutre comme en possèdent le grec, le latin et l’allemand.
D’où ce résultat que, chez nous, quantité de noms, de fonctions, métiers et titres, sémantiquement neutres, sont grammaticalement féminins ou masculins.
Leur genre n’a rien à voir avec le sexe de la personne qu’ils concernent, laquelle peut être un homme.
Homme, d’ailleurs, s’emploie tantôt en valeur neutre, quand il signifie l’espèce humaine, tantôt en valeur masculine quand il désigne le mâle.
Confondre les deux relève d’une incompétence qui condamne à l’embrouillamini sur la féminisation du vocabulaire.
Un humain de sexe masculin peut fort bien être une recrue, une vedette, une canaille, une fripouille ou une andouille.
De sexe féminin, il lui arrive d’être un mannequin, un tyran ou un génie.
Le respect de la personne humaine est-il réservé aux femmes, et celui des droits de l’homme aux hommes ?
Absurde !
Ces féminins et masculins sont purement grammaticaux, nullement sexuels.
Certains mots sont précédés d’articles féminins ou masculins sans que ces genres impliquent que les qualités, charges ou talents correspondants appartiennent à un sexe plutôt qu’à l’autre.
On dit: « Madame de Sévigné est un grand écrivain » et « Rémy de Gourmont est une plume brillante ».
On dit le garde des Sceaux, même quand c’est une femme, et la sentinelle, qui est presque toujours un homme.
Tous ces termes sont, je le répète, sémantiquement neutres.
Accoler à un substantif un article d’un genre opposé au sien ne le fait pas changer de sexe. Ce n’est qu’une banale faute d’accord.
Certains substantifs se féminisent tout naturellement : une pianiste, avocate, chanteuse, directrice, actrice, papesse, doctoresse.
Mais une dame ministresse, proviseuse, médecine, gardienne des Sceaux, officière ou commandeuse de la Légion d’Honneur contrevient soit à la clarté, soit à l’esthétique, sans que remarquer cet inconvénient puisse être imputé à l’antiféminisme.
Un ambassadeur est un ambassadeur, même quand c’est une femme.
Il est aussi une excellence, même quand c’est un homme.

L’usage est le maître suprême.
Une langue bouge de par le mariage de la logique et du tâtonnement, qu’accompagne en sourdine une mélodie originale.
Le tout est fruit de la lenteur des siècles, non de l’opportunisme des politiques.

L’État n’a aucune légitimité pour décider du vocabulaire et de la grammaire. Il tombe en outre dans l’abus de pouvoir quand il utilise l’école publique pour imposer ses oukases langagiers à tout une jeunesse.
J’ai entendu objecter: « Vaugelas, au XVIIe siècle, n’a-t-il pas édicté des normes dans ses remarques sur la langue française ? ».
Certes.

Mais Vaugelas n’était pas ministre. Ce n’était qu’un auteur, dont chacun était libre de suivre ou non les avis. Il n’avait pas les moyens d’imposer ses lubies aux enfants.
Il n’était pas Richelieu, lequel n’a jamais tranché personnellement de questions de langues.

Si notre gouvernement veut servir le français, il ferait mieux de veiller d’abord à ce qu’on l’enseigne en classe, ensuite à ce que l’audiovisuel public, placé sous sa coupe, n’accumule pas à longueur de soirées les faux sens, solécismes, impropriétés, barbarismes et cuirs qui, pénétrant dans le crâne des gosses, achèvent de rendre impossible la tâche des enseignants.
La société française a progressé vers l’égalité des sexes dans tous les métiers, sauf le métier politique.
Les coupables de cette honte croient s’amnistier (ils en ont l’habitude) en torturant la grammaire.
Ils ont trouvé le sésame démagogique de cette opération magique : faire avancer le féminin faute d’avoir fait avancer les femmes.


Jean-François Revel

 

Sur le même sujet : Un billet d'humeur.

*

 

 

Un livre pour Mélik, appel à souscription !

   Depuis quelques années le secrétaire de notre association, Olivier Arnaud,  travaille à l'étude de la peinture d'Edgar Mélik (1904-1976).
Un éditeur de livres d'art à Paris a accepté ce projet. Il s'agit de SOMOGY Edition d'art. Le livre sur Mélik aura entre 200 et 300 pages, 150 reproductions couleur, grand format (24 x 28 cm),  couverture cartonnée, etc.  pour un prix de vente raisonnable en librairie (réseau Flammarion).
L'éditeur demande un apport financier qui couvre les frais incompressibles. L'association des Amis du Musée Edgar Mélik a accepté de récolter les chèques de la souscription. 
 
Il est indispensable d'être nombreux à se mobiliser pour que sorte un livre d'art sur Mélik !
Imprimez le formulaire pour le renvoyer rapidement à l'adresse indiquée de notre trésorier.
En participant vous avez acheté vos livres et vous rendez possible ce projet. 
Chaque personne intéressée peut convaincre quelqu'un d'autre et diffuser le lien.
 
Merci pour votre soutien,

                                                Le Bureau des Amis du Musée Edgar Mélik.


Pour imprimer le formulaire de souscription, cliquez ici