Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Serge Fiorio - 1911-2011.
Serge Fiorio - 1911-2011.
  • Actualités de l'œuvre et biographie du peintre Serge Fiorio par André Lombard et quelques autres rédactrices ou rédacteurs, amis de l'artiste ou passionnés de l'œuvre. Le tout pimenté de tribunes libres ou de billets d'humeur.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Serge Fiorio - 1911-2011.
Newsletter
40 abonnés
Derniers commentaires
Visiteurs
Depuis la création 364 854
6 février 2016

Refaurme deux lortografeu.

   Étant à leur façon des organismes vivants, les langues n'en sont pas moins, parce qu'à notre image, des êtres d'esprit. Certes, chacune en plus ou moins bonne santé, mais en perpétuelle évolution et réadaptation interne elles aussi.

Qu'elles évoluent - donc changent - pour se perpétuer va dans le sens de la vie et du développement. Mais qu'on y touche de l'extérieur, qu'on décide délibérément pour elles depuis un bureau de ministre ou un fauteuil d'académicien !...Bonjour ! (les italiens, eux, préfèrent dirent Buona notte !).

C'est équivalent à nous obliger, tout d'un coup, sans raison, par décret, de ne plus nous servir d'un bras, par exemple, d'un œil, de nous raser l'un des sourcils à moitié ! Ou de ne plus porter désormais de chapeau rond ni plus jamais de chaussettes vertes à rayures parce que le Président de la République en aurait décidé ainsi - un peu, au fond, comme cela se passe sur bien d'autres plans encore dans Le Roi et l'oiseau !

Connaissez pas ? Ça m'étonne vraiment !...

C'est l'usage, il me semble, et uniquement lui, qui devrait façonner, à mesure, les transformations utiles ou nécessaires à une langue - mais rien dans ce projet actuel de réforme n'en relève, il s'agit bien plutôt de la fabrication à la fois la plus flagrante et la plus arbitraire des modifications qui soit - comme la pratique d'un outil en modifie et en transforme au fil du temps le manche, le rend à la fois plus beau encore, et encore plus efficace parce qu'ainsi de mieux en mieux adapté à la main dans le geste.

La vraie raison de ce projet n'est pourtant pas si absurde que ça pour tout le monde, loin de là : il y a là-derrière encore énormément d'argent à faire et, dans ce qu'on appelle plus que fort malencontreusement les hautes sphères - formatés pour - les cerveaux de la finance s'en sont tout simplement rendu compte : réforme grâce à laquelle nous devrons acheter de nouveaux dictionnaires, d'autres ordinateurs, etc. Livres, panneaux de signalisation, tout fait ventre ! Pour le reste, ce qu'il en résultera de tout cela pour la langue française elle-même, ils s'en foutent et s'en contrefoutent, ils s'en moquent effrontément, en bons terroristes qui se respectent.

 

Romilly 1

Dans le camp d'en face, s'il y a, entre tous, un livre à la fois merveilleux et plein de bon sens, hardi aussi sur le sujet, c'est bien celui-là de Jacqueline de Romilly paru en 2007, déjà. Je me souviens que je ne manquais pas d'en lire - paraissant l'un après l'autre chaque mois dans la revue Santé magazine - les divers articles qui aujourd'hui le composent. Je les découpais pour en faire profiter Lucienne Desnoues qui, elle aussi, en était friande. Et, par sa nature de poète, sans aucun doute friande encore bien plus que moi, elle s'en délectait !

PS : on pourra lire un peu plus bas celui qui s'intitule justement  « Montrez-moi votre langue...»

Romilly 2

Jardin 1

Jardin 2

Jardin 3

 

 

 

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
A
Permettez-moi d'être un peu iconoclaste: que de bruit pour rien, bruit que je ne m'attendais pas à entendre sur ce blog !<br /> <br /> L'expression "langue de Molière" n'est-elle pas un peu obsolète? Molière, Poussin, Lulli, etc..., Louis XIV, vieux rêve d'une monarchie absolue structurant définitivement un pays et envoyant le canon sur ceux qui ne seraient pas contents.<br /> <br /> Comment une langue peut-elle évoluer si une toute petite réformette provoque tant de remous, si la prise en compte des usages et la préconisation de disparition de certains archaïsmes envoient au combat tant de défenseurs du temple.<br /> <br /> Une chronique, signée Antoine Perraud, a été diffusée sur France Culture le dimanche 7/02 - c'est ré-écoutable et décrit mieux que moi la tempête dans un verre...<br /> <br /> ça s'intitule "l'amour névrotique de l'orthographe".<br /> <br /> <br /> <br /> Nous sommes sur un blog - et oui, ça s'appelle comme ça! <br /> <br /> Et pour finir sur une note picturale, il a bien fallu que certains peintres sortent des salons académiques pour créer autre chose que la peinture officielle...
Répondre
S
Recu cela : http://www.ecoledeslettres.fr/actualites/education/20427/
Répondre
S
La langue française étant, il me semble, en parfaite santé, il n'y a effectivement pas lieu que les "médecins" s'en occupent ! N'empêche, ils s'en occupent quand même !<br /> <br /> Et même si les changements 'opérés' sont infimes, ils me paraissent ne pas avoir de sens en eux-mêmes mais être bel et bien révelateurs, par contre, de la maladie des "docteurs".
Répondre
M
Je voudrais ajouter un petit grain de sel, ni africain ni québécois mais belge, aux deux intéressantes réactions au texte d'André. Les pays "à la marge" sont souvent très sensibles à la qualité de la langue française. Grevisse et Hanse étaient belges...<br /> <br /> Professeur de français dans l'enseignement secondaire supérieur (le lycée donc) à Bruxelles et en Wallonie de 1971 à 2004, j'étais donc en fonction en 1990 quand il a été demandé aux professeurs et aux médias d'appliquer les nouvelles recommandations orthographiques. Il y a 25 ans donc... <br /> <br /> Il me semble qu'il n'y a pas lieu de craindre qu'il faille renouveler à grands frais manuels et dictionnaires. Tous les changements sont finalement assez marginaux et ne s'introduisent que très lentement, aussi bien à l'école (comme le fait Alexandra) que dans les médias. Une grande chaîne de distribution belge applique la nouvelle orthographe dans ses publicités, ainsi que quelques revues en rapport avec l'enseignement. Très peu de choses donc. Et la plupart des lecteurs ne s'en rendent d'ailleurs certainement pas compte !<br /> <br /> Pour avoir fait partie du CA de la Société belge des professeurs de français, je me souviens de discussions homériques - sur ce sujet qui fâche, c'est certain - entre collègues passionnés. Certains se sont alors efforcés d'écrire "artificiellement" en "nouvelle orthographe" mais cela leur demandait tant d'efforts qu'il arrivait souvent qu'ils fassent... des fautes, eux dont l'orthographe "à l'ancienne" était évidemment irréprochable... Un peu ridicule, non ?<br /> <br /> La langue a toujours évolué. Pourquoi ne pas la laisser suivre son cours naturel, sans imposer aux usagers des directives qui les traumatisent ou les effraient ?<br /> <br /> Michèle Ducheny
Répondre
A
Merci Alexandra pour son commentaire, venant de quelqu'une qui sait de quoi elle parle... Bien d'accord pour la boue envahissante des anglicismes, poussée autant par le snobisme que l'intérêt mal compris; nous devrions prendre exemple sur les Africains et surtout les Canadiens: par exemple" l'essencerie" de certains Africains plutôt que "station service" qui ne veut rien dire ou le "courriel" des Canadiens (beaucoup plus vigilants que nous) au lieu du "mail " ou pire du "mel", que l'on voit même dans certaines administrations... Un dictionnaire de la Francophonie devrait être exploité par l'Académie française au bénéfice de notre langue de communion.<br /> <br /> Dans cette "réforme", il y a du bon et du mauvais, le mauvais évident par exemple dans le "sur" et "sûr" pour ce qui est de l'accent circonflexe, le bon dans la suppression de la plupart des tirets inutiles, que j'ai pour ma part depuis longtemps supprimé dans la plupart des cas dans mes publications, pour les nombres, noms de personnes et de lieux.<br /> <br /> D'accord pour TF1 qui avait promis solennellement des programmes culturels pour bénéficier de la privatisation ...<br /> <br /> D'accord pour l'appauvrissement de la langue au bénéfice parfois de néologismes stupides, dont l'équivalent d'origine en français est plus clair. <br /> <br /> Défendons notre français, qui est notre "patrie", comme la seconde, si ce n'est la première, de bien des étrangers et étrangères qui l'honorent par leur pratique et leurs publications (on devrait d'ailleurs aider plus les organismes qui se dévouent à le répandre dans le monde plutôt que diminuer leurs subventions, quitte à faire appel aux dons).<br /> <br /> Merci encore à Alexandra qui nous prouve (heureux et soulagés) que le relais est bien passé.<br /> <br /> André Pierre Fulconis
Répondre
Publicité