À l'aide !
En la personne de notre ami Agostino Forte nous avons un merveilleux traducteur du français à l'italien et Marc Dumas nous a parfois gratifié de traductions en Prouvençau. Mais là, je viens de mettre à jour - tel quel, obscur complètement pour beaucoup d'entre nous - un texte d'un certain Rainer Fabian écrit (paru, qui sait ?) au moment des expositions Fiorio en Allemagne. Le tapuscrit étant assez conséquent, je me dis que l'auteur a des choses intéressantes à dire et cela excite grandement la curiosité...
Qui donc se chargerait de le traduire bénévolement et donc, du coup, de véritablement le décrypter pour celles et ceux (j'en suis !) qui ne comprennent goutte à l'allemand ?
Dans le cas, il faudrait me faire parvenir la traduction (rien ne presse, bien entendu) à mon adresse mail : nolombard@gmail.com
Merci d'avance au nom de toutes et de tous !
NB : ce texte a maintenant heureusement trouvé une traductrice, il est lisible au 2, 3 et 4 avril 2016.
Une association à soutenir !